TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 48:26

Konteks

48:26 “Moab has vaunted itself against me.

So make him drunk with the wine of my wrath 1 

until he splashes 2  around in his own vomit,

until others treat him as a laughingstock.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[48:26]  1 tn Heb “Make him drunk because he has magnified himself against the Lord.” The first person has again been adopted for consistency within a speech of the Lord. Almost all of the commentaries relate the figure of drunkenness to the figure of drinking the cup of God’s wrath spelled out in Jer 25 where reference is made at one point to the nations drinking, staggering, vomiting, and falling (25:27 and see G. L. Keown, P. J. Scalise, T. G. Smothers, Jeremiah 26-52 [WBC], 316, for a full list of references to this figure including this passage and 49:12-13; 51:6-10, 39, 57).

[48:26]  2 tn The meaning of this word is uncertain. It is usually used of clapping the hands or the thigh in helpless anger or disgust. Hence J. Bright (Jeremiah [AB], 321) paraphrases “shall vomit helplessly.” HALOT 722 s.v. II סָפַק relates this to an Aramaic word and see a homonym meaning “vomit” or “spew out.” The translation is that of BDB 706 s.v. סָפַק Qal.3, “splash (fall with a splash),” from the same root that refers to slapping or clapping the thigh.



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA